字体
关灯
上一页 进书架 回目录    存书签 下一页

第14章 野心(2/3)

科幻世界杂志社和国外的科幻作家、科学家一直都有联系和交流,97年我们还组织过世界科幻大会,那时遍邀了全世界的科幻作家、科学家、宇航员来华参加大会。”

“从去年开始,杂志社的姚主编正在力主推动华夏科幻‘视野工程’,目标是用五年的时间完成对西方科幻文学核心经典的系统出版工作,满足读者渴望已久的阅读需求,推动外国科幻文学研究及原创科幻的繁荣。杂志社和国外出版社联系还是很密切的,但现在主要还是在国内翻译出版西方著作为主,但如果有符合西方市场需求的作品,杂志社是有能力帮忙在西方出版的。”

李沐听完后又问道:“类别仅限科幻作品吗?”

“那倒没有,杂志社和国外出版社在奇幻、幻想等诸多作品领域都有较为深入的合作。”停顿片刻,杨枫又道,“李先生,在国外出版小说没你想的那么容易的,对于国人来说,除自费外,最简单的办法依然是先写一本在国内火起来的作品,火起来后找人翻译成英文,然后再去看国外有没有出版社愿意出版。”

李沐道:“好的,我知道了,谢谢你杨编辑,新书写好了我会联系你的。”

挂断电话后,李沐陷入了沉思。

其实他之所以往《科幻世界》投稿小说,目的绝不是为了那180/千字的稿费,这才几个钱,他真正看重的是科幻小说背后的那些经典的科幻电影。

比如诺兰导演的《盗梦空间》和《星际穿越》,又比如桑德拉布洛克主演的《地心引力》或马特达蒙主演的《火星救援》。

目前的国内电影市场还远未成熟,市场还不太能接受国产的这类作品,而且以李沐的资金实力和国内的技术储备,他暂时也没能力拍出这类作品,但如果是十几年后?

如果这些电影能以国产片的姿态在《流浪地球》那个年代上映呢?

想到那个画面,李沐心里还是很激动的。

所以他就琢磨了,他能不能先把这些作品的小说版给搞出来?最好能让这些小说版在国外达到人尽皆知的程度,那么这些电影不就被他提前“占”住了吗?

如果还能成为畅销书狠狠地赚一笔稿费那就更美了。

李沐思来想去,越想越觉得这个方案可行,刚好《飓风营救》才刚开始筹备,目前用到他的地方不多,他的时间还算充裕。

想到这,李沐决定马上行动。

那么他要先写哪部作品呢?

刚刚杨枫编辑说的没错,国人想在美国出版图书是有门槛的,这个门槛是什么?其实就是名气。出版社都是需要赚钱的,出版社首先要觉得你的书能够畅销,然后他们才会愿意出版你的作品。

这样一来李沐的目标就清晰起来了,他首要的参考指标就是畅销。

这样他先就排除了《盗梦空间》《星际穿越》和《地心引力》,这三部作品都是原创剧本电影,并非由小说改编而来,那么这三部作品的小说版到底能不能畅销李沐就没有把握。

《火星救援》的原著小说在美国倒是畅销书,而且其原著小说及其所改编的电影均获得“雨果奖”,貌似是一个不错的选择。

但这部作品的出版之路却并不顺利,一开始作者找出版社发行《火星救援》,被拒绝后,作者开始在自己的个人网站上连载作品并供人付费下载。

三个月后,《火星救援》冲上了该电子书商店科幻类的畅销榜,出版社这才如梦方醒,来找作者签约。《火星救援》纸质版发行后,位列《纽约时报》畅销书排行榜数月之久。

作品是好作品没错,但还是不够畅销。

接着李沐就想到了《饥饿游戏》。

《饥饿游戏》系列小说的确切销售数字李沐并不知道,网上说法很多,有说超
本章未完,请翻下一页继续阅读.........
上一页 进书架 回目录    存书签 下一页