字体
关灯
上一章 进书架 回目录    存书签 下一页

180 多面开花(1/4)

丁安贤将毕干一行人亲自送到了机场,最后又让他们注意安全,拍戏的时候也不要太过的劳累。这让一起送行的朱南彤觉得非常的不能理解。要知道丁安贤自己拍戏的时候没日没夜的熬夜。可是到了人家拍戏的时候,他却跟人家说保质保量的完成任务,不用在乎速度和时间。这就是传说中得对自己严格对他人宽容吗?

接下来的日子一切稳步进行。一切都按照着丁安贤的计划按部就班地推行着。每一个周,毕干就会将拍摄的进度和情况汇报给丁安贤。而丁安贤也没有闲着,之前不是和赵氏影业的赵颖儿签订了《疯狂的石头》海外发行的计划吗?丁安贤这段时间便一直在做这方面的事情。

虽然朱南彤对赵颖儿还是有不满。但是毕竟是为了工作,所以倒也没有再对丁安贤发脾气。《疯狂的石头》在赵氏影业的安排下。成功的与米国的一家电影公司进行了合作。由赵氏影业牵头与这家公司合作发行《疯狂的石头》。预计在下个月上映,正式登陆北美。

所以丁安贤作为导演自然要跟着米国那边的负责人进行一些商讨,主要是在于将《疯狂的石头》里面的一些内容进行国际化的修改,因为在《疯狂的石头》里面有大量的方言元素还有一些华夏人才知道的桥段和梗。如何将它翻译得更为的巧妙,让国外的观众也可以理解其中的精髓。这不得不说也不是一件小的工程。不过现在的丁安贤已经不是刚刚拍摄《疯狂的石头》的时候的那个新人导演,广厦影业这段时间招兵买马已经有了大量的相关人才。再加上元老级别现在也已经成长为了业内的精英。所以,也就用了两个星期的时间,《疯狂的石头》的海外版便正式完成了。也就是修改了一些剪辑的内容,然后将台词翻译的更贴近国际化了。

至于翻译方面。不管是赵氏影业还是与其合作的杰克影业。都为《疯狂的石头》挑选了不少有文采,出彩的英文翻译名。但是丁安贤却是大笔一挥,还是按照原来的《疯狂的石头》的那个英文名给怼了上去。直接翻译:crazystone。这让徐一飞大为不解。

“老丁,我说你自己的英文水平不咋滴也就算了。你总不能让咱们的电影也跟着土到国外去吧?人家这么多好的翻译你不用。你非得中式翻译整个crazystone。还真是《疯狂的石头》啊!人家老外不一定能够理解。”

丁安贤却是邪魅一笑,摇了摇头说道。“老徐啊,我说你的英文水平。还停留在很低级的层次。你知不知道crazy它代表的是什么一种感觉?直译过来是疯狂。但它更像是一种类似于歇斯底里的感觉。在国外你要是骂人家crazy。就跟你在中国骂人家神经病一样。我们中文的疯狂还柔和了一点。我反而觉得这个英文里面crazy,这种感觉更符合我们的故事,是不理性的,是不经过思考的,是一些冲动,也就是神经病。脑袋缺根弦儿。本来我们这个就是一个荒诞的喜剧片,要的就是这种脑袋缺根弦儿的感觉。知道吗?razystone,你别看着简单,我告诉你越是经典的电影,它的片名往往简单直接。直白。”

丁安贤这一通话。说的倒是把徐一飞给唬的一愣一愣的。还翻起字典来好好的查了查这个crazy的相关意思。丁安闲打也不会告诉他,那就是因为《疯狂的石头》人家英文名本来就叫crazystone。既然自己都翻拍了人家的电影,那起码也得尊重一下人家原著吧。名字就别给人家改了。

一切准备就绪之后,《疯狂的石头》。哦,不,crazystone便在北美市场上映了。杰克影业这个公司是赵氏影业在米国分部的一个合作伙伴。赵氏影业在米国其实并不负责发行。他们多是去挖掘一些国外人才,并且拍摄制作一些独立电影。做一些投资影片的事情,因为国外的电影产业更为发达,而且门类繁多。相当于赵氏影业在
本章未完,请翻下一页继续阅读.........
上一章 进书架 回目录    存书签 下一页